ads

Slider[Style1]

Style2

Style3[OneLeft]

Style3[OneRight]

Style4

Style5

HOME THEATER

Огромные экраны - помесь гигантских планшетов и дисплеев - станут привычной частью офиса или дома уже в обозримом будущем.
Эти коммуникационные центры окажутся незаменимым помощником в повседневной жизни. В этом уверены в Редмонде близ Сиэтла, где уже сегодня тестируют рабочие прототипы этих устройств под управлением Windows. «Фонтанка» посмотрела, как благодаря технологиям Microsoft изменится мир.

Харальд Бекер (Harald Becker), старший разработчик продуктов Microsoft Office Labs Envisioning (предвидения) Group, у экрана во всю стену, похожего на современную школьную доску, показывает, как изменится работа в офисе. Он касается планшета в руке, и тут же информация с девайса оказывается на доске. Здесь же появляется любая информация, которая может потребоваться в повседневной работе. Еще несколько секунд — и на большом экране оказываются партнеры из удаленного офиса. Они просят Харальда отправить бумажный документ. Он прикладывает его к доске, и партнеры подтверждают: документ получен. Харальд рисует пальцем на доске, вносит правки, меняя последовательность задач, координируя планы, дает голосовые команды. И рисунок и голос тут же переводятся в машинный текст. Все происходит без малейших задержек, огромный планшет откликается с невероятной скоростью, а рисунок так же естественен, как линии шариковой ручки на бумаге.

Не потребуются многочасовые перелеты или даже поездки в пределах города, чтобы проводить переговоры и заседания. Новые технологии позволяют работать в реальном времени в команде независимо от местонахождения. Экономия временных издержек — лишь самая очевидная выгода. Взаимодействие с операционной системой и облаком создает еще не осмысленные условия для совместного творчества и эффективных решений.

В принципе, Surface Hub, как приложение для Windows 10, так и одноименные настенные планшеты с диагональю до 84 дюймов, появились на рынке в уходящем году, но компания демонстрирует то, что, скорее всего, выйдет в продажу в ближайшие месяцы.

Surface, первоначально задуманный как рабочая поверхность для групповой работы, становится коммуникационным центром, абсолютно меняющим представление об офисе. Это не просто возможность совершать видеозвонки, делать записи пальцем или стилусом, а интерактивная среда для обмена информацией здесь и сейчас.

Само собой напрашивается внедрение подобных устройств в домашнюю обстановку. Вот похожая доска на кухне дома. Разработчик достает из холодильника красный перчик и показывает его перед экраном. На планшете появляется сам перчик и следует устный рассказ о том, что это за овощ, как и с чем его едят. Тут же с экрана поступает предложение приготовить одно из блюд на основе перца. «Какую кухню вы предпочитаете?» – спрашивает доска. Харальд выбирает блюдо, а виртуальный помощник предлагает взять в ассистенты одного из нескольких поваров. И вот уже повар с экрана деловито командует: «Первым делом возьми сковородку и поставь на плиту... Нет, не эту, надо бы побольше...»

А вот огромный планшет в гостиной. На экране мама Харальда. Он просит почитать любимую сказку из детства, про медвежонка. Показывает плюшевого мишку, и тут же он оказывается там, на стене, шагает в сказке. Изображение переносится с доски в саму комнату, на пол падают листья осеннего леса...

Коммуникационный центр, соединенный со множеством цифровых камер, распознающих объекты, обрабатывает всевозможную информацию — от семейного фотоархива до расписания совместных поездок. Он же подскажет о заканчивающихся в холодильнике продуктах, поможет в учебе, обеспечит доступ в жилище

Естественный вопрос — безопасность использования такой системы. «Это всегда риск», – говорят в Microsoft, но тысячи людей в компании (только в кампусе в Редмонде заняты около 40 000 сотрудников, около 120 зданий, разбросанных в ландшафтном парке, 75 маршрутов бесплатных шатлов, курсирующих внутри и по всей округе, – коммунизм) работают над решением этой задачи. Не может быть иллюзии стопроцентной безопасности, но зачастую проблема не в технологиях, а в самих пользователях, пренебрегающих элементарными правилами.

Еще раз: от нескольких месяцев до пары лет отделяют нас от появления таких систем в повседневной жизни.

Плавающий (Floating) дисплей, который компания впервые продемонстрировала в 2014 году, из разряда чуть более отдаленного, но на самом деле не такого далекого будущего. В лаборатории, где разрабатываются и тестируются прототипы устройств, к нему можно прикоснуться и даже вращать парящий в воздухе виртуальный земной шар. Это звучит как фантастика, но им на самом деле удалось отделить изображение от проецирующего его пока что громоздкого оборудования.


Жестовые интерфейсы, голосовое управление, сенсорные экраны, не требующие прикосновений, плавающие над поверхностью или просто в воздухе изображения станут привычными элементами взаимодействия людей и машин. Соединение виртуальных и физических пространств – таким видят исследователи наш мир в будущем, но работают над ним сейчас.

Лишь одним из направлений является изучение человеческого тела, чтобы будущие продукты были комфортными для использования. В следующем году Microsoft намерена закончить создание 3D-описаний 600 тел, включая анатомические данные, модели движения, восприятие пространства и звука. База данных охватит 95% населения планеты.

Основой взаимодействия человека и виртуального мира будут способность технологий к самообучению и облачные решения. Эти идеи уже воплощаются в разработках, подобных Project Oxford ("Оксфордский проект") и Skype Translator.

"Оксфордский проект" по сути является набором сервисов машинного обучения, позволяющих любому разработчику использовать готовые алгоритмы технического зрения, анализа языка и распознавания голоса в своих идеях.

Например, алгоритмы обнаружения и распознавания лиц на фотографиях открывают возможности применения сервиса в различных областях — от систем безопасности до доставки адресного контента.

Сервис по распознаванию голоса сейчас поддерживает английский, немецкий, испанский, французский, итальянский и китайский языки. Этот алгоритм используется в еще одной новинке 2015 года – Skype Translator. Собеседники могут говорить на родных языках и слышать перевод в режиме реального времени. Сервис сам совершенствуется по мере использования, и чем больше людей работают с ним, тем выше становится качество перевода.

На днях Microsoft также добавила в свой переводчик, поддерживающий перевод голосовых разговоров на 7 языках, возможность работы с мобильными платформами. Синхронный переводчик совместим с Android и Android Wear, iOS и Apple Watch. Технология основана на том же самом машинно-обучаемом движке, который используют Skype Translator, Word Online и пакет программ Office.

Новая разговорная функция пока не поддерживает все 50 языков, которые идут в основе Microsoft Translator. Перевод в реальном времени сейчас реализован для английского, французского, немецкого, итальянского, испанского и китайских упрощенного и традиционного.

Microsoft Research, где разрабатываются эти проекты, отметит в следующем году свое 25-летие. Ежегодно корпорация вкладывает миллиарды долларов в академические исследования центра, которые воплощаются на практике, а также имеют теоретическую направленность. Именно здесь, на стыке наук и технологий, появляются удивительные инновации. Такие, как проект «Предчувствие». Облачные вычисления пригодились, чтобы предотвратить вспышки инфекционных заболеваний, прежде чем они получили распространение. Это междисциплинарный проект, в котором заняты специалисты по насекомым, геномике, беспилотным летательным аппаратам, врачи и ученые.

Microsoft вместе с учеными по нескольким направлениям разработал систему, которая собирает и исследует комаров в поисках признаков заболеваний. "Как правило, работники здравоохранения узнают о вспышке, когда люди уже болеют. Это означает, что, например, к созданию вакцины приступают лишь несколько месяцев спустя после начала распространения болезни, – говорит Джеймс Пипас, профессор молекулярной биологии в Университете Питтсбурга, который также работает над проектом. – Теперь вы можете действовать на опережение".

Ловушки доставляются на места дронами. Они привлекают насекомых, отбирают их и сохраняют комаров для лабораторных исследований.

Новации экономят бесчисленное количество часов работы в лабораториях, экспедициях и на сортировке улова.

По мнению ученых, «Предчувствие» позволит предотвращать вспышки таких болезней, как лихорадка денге или птичий грипп, прежде чем это произойдет,

"Возможность предсказывать эпидемии будет огромной", – считает Дуглас Норрис, профессор молекулярной микробиологии и иммунологии в университете Джона Хопкинса. Впоследствии исследователи могут создать облачные базы данных и придумать алгоритмы для оценки угроз различных вирусов.

Теперь специалисты хотят научить беспилотник вести себя как настоящий исследователь – выявлять территории, которые лучше годятся для охоты.
Фактически речь идет о построении безопасной кибер-физической системы, когда компьютер взаимодействует с реальным миром.

В качестве побочного продукта исследований и тестирования в апреле 2015 года был обнаружен новый вирус.

Проект «Пристальный взгляд» (EyeGaze), еще одно прикладное применение продуктов компании, обязан своим появлением бывшему профессиональному футболисту, пораженному боковым амиотрофическим склерозом (БАС). Обездвиженный спортсмен обратился к разработчикам с просьбой придумать для него способ управления коляской глазами.

Чтобы помочь Глисону, инженеры предложили использовать датчик Kinect из игровых приставок и технологии слежения за взглядом с помощью планшета Surface Pro 3. Контроллер Kinect воплотил бесконтактное общение человека и компьютера. Он может распознавать речь, жесты, движение тела в трёх измерениях, распознавать лица, рост и цвет одежды. 3D-камера Kinect определяет триллионы очертаний тел 30 раз в секунду.

Для того, чтобы начать движение на такой коляске, требуется элементарная калибровка взгляда на поверхности планшета. За пару минут любой может освоить технику управления при помощи глаз. По словам разработчиков, стоимость оборудования на сегодняшний день составляет несколько сот долларов, то есть доступна многим людям с ограниченными возможностями.

Что ждать от технологий в скором времени? Они научатся предвидеть, понимать контекст и расставлять приоритеты, – отвечают в Microsoft. Инструменты будут понимать не только что делает человек, но и зачем он это делает. Например, вы просите электронного помощника заказать ресторан в другом городе. Он анализирует, в рестораны какой кухни и какого уровня вы ходите обычно, и предлагает аналогичный.

И опять же частично эти функции уже есть в сервисе Office Delve (входит в Office 365), появившемся в нынешнем году. Он собирает информацию, исходя из потребностей конкретного пользователя. Это самообучающаяся система распознает взаимосвязи между данными и выполняемой в Office 365 работой, а также анализирует содержание электронной почты и новости из социальных сетей.

На основе анализа перекрестных ссылок и благодаря машинному обучению на базе контента, с которым работает пользователь, Delve предугадывает потребности и собирает необходимую информацию в «новостную ленту».

Так, если пользователь собирается на встречу с коллегой, которого раньше не знал, он может составить представление о нем и о том, чем он занимается, на основе его контактов и документов, которыми он делится с коллегами (Delve учитывает уровень секретности документов и покажет только те, к которым есть доступ у пользователя).

Кому-то этот новый мир покажется пугающим, но, несомненно, скучно не будет.
Александр Горшков
Fontanka.ru

Posted by Canadian Agency NEWS
link to the Evening Star is required

About Valery Rubin

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
«
Next
Следующее
»
Previous
Предыдущее

Top